Category: 产品分类一
点击查看大图
Interest Chinese

Price: $
Specification:
Introduction: Interest Chinese
Hits: 146


Detail Description

特色汉语 Characteristic Chinese

1)兴趣汉语Interest Chinese

每种兴趣汉语课程都分普通班和国粹班,国粹班由全国最顶尖的专家授课。

Has the ordinary class and the national essence class, the national essence class invites the national most apex expert professor.                                              

书法

中国书法,历史悠久,传播广泛,并与民族文化保持着密切的关系。通过学习中国书法,可以理解最深邃的中国文化,感悟最直接的中国传统。

Calligraphy

The Chinese calligraphy, has the most glorious history, has been disseminated widely, and maintains the closest relationship with the national culture. You can understand the profoundest Chinese culture and fee the most direct Chinese tradition from studying Chinese calligraphy.

国画

中国画,简称“国画”,通常用毛笔、墨和中国画颜料在特制的宣纸或绢上作画,题材主要有人物、山水、花鸟,技法可分工笔和写意两种,富于传统特色。主要教授山水画的技能技巧、花卉画的技法。

Traditional Chinese painting

Traditional Chinese painting is a drawing style that usually uses writing brush, ink and traditional Chinese painting pigment to draw on specially made xuan paper or silk. Its themes mainly contain figure painting, scenery and flower-and-bird. And its techniques include exquisite brush and the enjoyable, which are rich in traditional features. We mainly teach landscape painting skill, flower-and-plant painting technique.

太极拳

太极拳是始建于清朝初期的一门武术。它始创于河南陈家沟,并在那里秘密相传了200多年。太极拳既有武术的外在表现,同时又被证实具有良好的健身养生的作用。它适合任何年龄和性别的人们练习。技击不是太极拳的唯一目的,练习者可以根据自己的需要来决定怎样看待这门技艺。

TaiChi boxing arts

Taijiquan is originally a martial art whose roots date back to the beginning of the Qing dynasty period. It was developed in the Chen Village in Henan Province, China, and remained a closely guarded secret of the Chen family for more than two centuries. While taijiquan has the external expression of a martial art, it can be argued that the most important gains achieved from its practice are those of health and longevity. It can be practised by anyone regardless of age or gender. Martial skill is not the sole aim of taiji practise. It is up to the individual to decide what to look for in this art.

剪纸

剪纸是以剪刀、刻刀等工具,以纸为材料进行剪、刻、撕等艺术加工,把纸张剪刻成花草、鸟兽、虫鱼、人物等形象的一种民间工艺,是一种富有装饰情趣的平面造型艺术品,是极具中国特色的艺术形式。

Paper-cut

The paper-cut is a folk crafts that takes paper as the materials and uses scissors, burin and other tools to cut, engrave, and rip paper to form it to be flowers ,plants, birds , beasts, insect fish, figures and so on. So it is one kind of plane modeling artwork with rich decoration appeal, Chinese artistic characteristics.

面塑

面塑在民间叫面花,是作为仪礼、岁时等民俗节日中馈赠、祭祀、喜庆、装饰的信物或标志,是一种由风俗习惯而积淀成的极有代表性的地方文化。

Clay sculpture

The artist of flour sculpture in the folk is called flour flower. It is the symbol of present, sacrificial offering, jubilation and decoration in folk festivals. So it is a kind of representative endemic culture with long manners and customs.

风筝制作

风筝,又名“木鸢”、“纸鸢”、“风鸢”。中国是风筝的故乡,早在两千年前中国就发明了风筝。是人们生活中一种饶有趣味的娱乐工具。教授风筝的制作方式及风筝绘图。

Kite manufacture

Kite is also can be called “wooden bird”, “kite”, “wind bird”. China is the kite hometown, as early as has invented the kite in two millennium former China. Kite is one kind of interest entertainment tool in people's life. We mainly teach the procedure of kite manufacture and kite painting.

中国结

中国结显示的情致与智慧正是中华古老文明中的一个侧面。它有着飘逸雅致的韵味,出自于太初人类生活的基本工具。教授绾、结、穿、缠、绕、编、抽等多种工艺技巧。

Chinese knot

The interest and wisdom demonstrated in Chinese knot is precisely a side of Chinese ancient civilization. It has the elegant refined flavor, stems from the basic tool which used in the beginning of the humanity life. We can teach coils, ties, puts on, entangles, circles, arranges, pulls out and many other kinds of craft skills.

武术

武术源于中国,是中国优秀的传统体育文化之一,具有鲜明的民族特色。武术可以健身防身,其文化内涵丰富而精深,渗透了中华民族的知识、艺术、道德和风俗。

Chinese Martial arts

Martial arts is originated from China, and which is one of Chinese outstanding tradition sports cultures and has bright national characteristics. Chinese martial arts might fit in with self-defense, and keeping fit. It contains rich and profound cultural connotations, such as: seeped Chinese nation's certain knowledge, art, morals and customs.

京剧

京剧是传统戏曲中保留剧目最丰富、表演最精致、流行最广泛、观众最普遍、影响最深远的剧种,也是中国传统文化的优秀代表,堪称“国之瑰宝”。教授京剧里蕴含的中国传统文化和京剧唱腔。

Peking opera

In the traditional dramas, Peking opera is the most popular and widespread opera, whose reserved dramas are the richest and whose performances are finest popular. So it can be possible called “treasure of China station”. We can teach China traditional cultures exist in Peking opera and its melodies.



Comments 0 Comments
sorry,no data found!